Jueves, 03 de Junio del 2021

Las ventajas de los cursos en inglés

El Dr. Eduardo Dargent, director de la DARI, nos cuenta sobre las dinámicas que se generan y las oportunidades que se abren con el dictado de cursos en inglés. Además, compartimos algunas experiencias desde la visión de los profesores y estudiantes.

Sin lugar a dudas, en un mundo global, dominar el inglés implica una ventaja competitiva. Es en la dinámica de ese idioma donde, por lo general, confluyen los últimos avances de la academia, se generan posibilidades laborales y se fortalecen los vínculos internacionales.

“La PUCP ha avanzado, en los últimos años, en todo lo relacionado con la movilidad estudiantil y docente”, cuenta el Dr. Eduardo Dargent, director de la Dirección Académica de Relaciones Institucionales (DARI) y docente del Departamento de Ciencias Sociales.

Sin embargo, cuenta que el reto de ahora es la Internacionalización en Casa de la PUCP, que busca desarrollar habilidades y competencias de los integrantes de nuestra comunidad universitaria en un entorno global, sin tener que movilizarse. Es allí, como parte de la estrategia, que surge la importancia de los cursos en inglés que brinda la Universidad.

Desde la perspectiva docente, Dargent señala que el dictado de cursos en inglés ayuda a reactivar el idioma, genera un espacio para invitar a la clase a profesores angloparlantes y que estén trabajando en temas recientes de sus campos del conocimiento, y permite compartir con los alumnos lo último que se viene desarrollando en las distintas disciplinas a nivel mundial.

Por otro lado, cuenta que también favorece a tener un cuerpo docente internacional. “Recordemos que en la PUCP tenemos muchos profesores con posgrados en instituciones anglosajonas de altísimo nivel. Además, contamos con docentes extranjeros que tienen el inglés como su primera lengua”, señala.

 

“Recordemos que en la PUCP tenemos muchos profesores con posgrados en instituciones anglosajonas de altísimo nivel”.

Dr. Eduardo Dargent

Director de la Dirección Académica de Relaciones Institucionales (DARI)

En ese marco, explica, “se genera un espacio para que los alumnos se familiaricen con el dictado de un curso en inglés y con lecturas académicas en dicho idioma. Además, les permite desarrollar conversaciones que llevan por términos académicos o relacionados con su propia carrera, y en un contexto diferente a sus clases de inglés”.

Sobre las dinámicas que se deben generar en la clase, Dargent precisó: “No se trata de torturar al alumno. Que no sienta que, si no habla o escribe perfecto el inglés, será evaluado diferente. Hay que invitarlo a involucrarse en el curso”.

Además, agrega, si alguien considera que esta es una posibilidad elitista o excluyente, el objetivo de este tipo de programas es completamente lo contrario. “De esta forma, se brinda la posibilidad a estudiantes que no van a poder viajar y hacer intercambios de aproximarse al inglés desde sus propios campos”, explica. Además, agrega, amplía oportunidades para el futuro laboral del estudiante.

Finalmente, Dargent explica que, además, esta iniciativa abre posibilidades muy interesantes para alumnos de otras nacionalidades y permite reforzar el vínculo con Asia, sobre todo.

Conoce más sobre la Internacionalización en Casa de la PUCP aquí.

Desde las letras

Por su parte, la Ph.D. Alexandra Hibbett, directora de la Maestría en Estudios Culturales y coordinadora de la Especialidad de Humanidades, recuerda cuando dictó en inglés el curso de Narrativa. “Fue una experiencia muy buena. A los estudiantes les entusiasmaba la oportunidad de practicar el inglés en un ambiente académico”, indica.

No quería que por entramparse en un verbo o en el vocabulario no demuestren lo que, efectivamente, habían aprendido en el curso”.

Ph.D. Alexandra Hibbett

Directora de la Maestría en Estudios Culturales

Sobre las dinámicas en la clase, Hibbett señala que si bien se notaba el nerviosismo que tenían los alumnos, en la medida que avanzaba el ciclo ganaban más confianza. “Como profesora me parecía importante decirles que si en algún momento se les dificultaba demasiado el inglés, igual participen en español. Era importante que entiendan que el idioma no podía ser un impedimento. No quería que por entramparse en un verbo o en el vocabulario no demuestren lo que, efectivamente, habían aprendido en el curso”, dice.

Sobre su experiencia personal, recuerda que, para ella, fue un placer expresarse, por primera vez, en un curso en su idioma nativo. “Noté que otra parte de mi personalidad salía en la clase. Tengo una especie de humor con el juego de palabras en inglés que no tengo en el español. Me parecía interesante que me pueda desenvolver de otra manera”, dice.

Finalmente, expresa que “es interesante cuando, en un curso dictado en inglés, el contenido se desarrolla en el mismo idioma. Te introduce más en la discusión sin tener que pasar por la traducción”.

Mirada de ciencia

El año pasado, el Dr. Ian Vázquez, docente del Departamento de Ingeniería, dictó el curso Environmental Chemistry for Engineers. En general, sobre este tipo de iniciativas, declara lo siguiente: “Personalmente, no estoy de acuerdo con una transición integral al inglés, pero sí tiene que haber un balance. Es bueno que los alumnos puedan tener la experiencia de llevar cursos en dicho idioma”.

Canalizamos conocimientos que muchas veces están basados en ciencia que se está haciendo en este momento y que se publica en inglés en gran parte».

Dr. Ian Vázquez

Docente del Departamento de Ingeniería

Desde su visión como docente, Vázquez señala que “nosotros canalizamos conocimientos en los estudios universitarios que muchas veces están basados en ciencia que se está haciendo en este momento y que se publica en inglés en gran parte”. Por ello, agrega que es importante que el alumno comprenda que hay mucha información disponible solo en ese idioma.

“Por otro lado, el mundo corporativo está cada vez más internacionalizado y multidisciplinar. Por ello, cuando damos pautas sobre cómo tenemos que trabajar en equipo con gente de otras áreas, también tenemos que aprender a trabajar con personas que no hablen nuestro idioma. El inglés une las fronteras”, explica. Por eso mismo, también destaca la puerta que se abre para recibir a alumnos internacionales a través de estos cursos.

Perspectiva de alumna

El semestre 2020-2, Valery Maco, estudiante de Ciencia Política y Gobierno, llevó el curso en inglés Temas de derecho constitucional: Comparative Judicial Politics, con el profesor Eduardo Dargent. “Si bien en Ciencias Sociales leemos bastante en inglés, nunca había tenido la oportunidad de llevar un curso que se dictara en ese idioma y conversar sobre temas académicos relacionados con mi carrera”, explica.

Es distinto cuando te comunicas en inglés en términos académicos, tanto al momento de participar en la clase o redactar un trabajo”.

Valery Maco

Estudiante de Ciencia Política y Gobierno

Cuenta que, como reacción natural, sentía cierto temor al inicio para participar “porque no estaba segura si iba a decir bien algunos términos, sobre todo porque era un curso más enfocado a Derecho”. Pero al final, agrega, “la dinámica fue interesante porque el profesor siempre buscaba que estemos cómodos practicando el inglés. Entonces cada  alumno lo utilizaba según su propio ritmo y necesidades”.

“Sin duda, es distinto cuando te comunicas en inglés en términos académicos, tanto al momento de participar en la clase o redactar un trabajo”, explica. Sin duda, es una base importante para quienes están pensando en llevar alguna maestría en el extranjero.